Expand Cut Tags

No cut tags

Mar. 19th, 2012

noddeat: (Default)
Є в німецькій мові слово verwalten — «керувати», ну і похідні від нього — Verwaltung (адміністрація, керівництво), Verwalter (менеджер, адміністратор). У минулому часі дієслово це звучить як verwaltet, але стандартних правил утворення минулого часу немає: іноді в дієслові зненацька з’являється «g» або навіть «ge» (напр. abmelden - abgemeldet).

Коротше, приходить американець на співбесіду в німецьку контору, а в нього в резюме написано, що він працював у притулку для тварин. Ну його про це питають. Ну і він відповідає: «Я ґвалтував тварин».

vergewaltigen (ґвалтувати) — vergewaltigt (ґвалтував) — Vergewaltiger (ґвалтівник)
noddeat: (Default)
Якщо хто не помітив, сайт Укрзалізниці оновився. Він став значно кращим, ніж був. Поки що українською та англійською, але скоро прикрутять і російську. Інших мов додати, я так розумію, не планується. Нарешті пошук сполучень став таким самим зручним, як і «в Європі», а за схему вибору місць у вигляді намальованого вагона дизайнера варто взагалі розцілувати. З іншого боку, пошук непрямих сполучень, зокрема об’єднання пошуку потягів і електричок, ми принаймні до кінця першої половини цього століття не дочекаємось.

А тепер про багатомовність. Цей пост — просто так, для статистики.

Отже, сайт польської залізниці PKP доступний польською, англійською та німецькою, сайт PKP Intercity (це «конкурент» PKP, який володіє швидкими потягами) на додачу доступний ще й російською.

Ческе драги (не наркотики) аскетичні: лише чеська та англійська. Білоруська залізниця (точніше, чавунниця), незважаючи на білоруськомовний логотип і назву (БЧ — Беларуская Чыгунка), не має сайту білоруською, але є російська, німецька, англійська. Словенську желєзніцу не слід плутати з Желєзніцою Словенської републікі, адже між ними велика різниця: у словенів сайт лише англійською та словенською, тоді як словаки мають ще й німецьку версію.

Перемістимось, однак вглиб континенту Європи, на сайт Дойче Бана. Це, здається, найбільш багатомовний сайт залізниці в Європі. Отже, крім німецької та англійської тут є нідерландська, французька, датська, іспанська, італійська, польська і шведська. Крім того, сайт максимально політично коректний: тут можна обрати італійську швейцарську чи бельгійську французьку, хоча Британія та Ірландія чомусь об’єднані в одну країну.

Сайт французької залізниці SNCF доступний лише французькою, німецькою та англійською, хоча для купівлі квитків все трохи інакше: є сайт voyages-sncf.com, доступний французькою, і є його міжнародна версія tgv-europe.com, яка підтримує німецьку, французьку, італійську, іспанську та нідерландську.

А тепер та-да-да-дам: іспанська залізниця Renfe зустрічає нас фразою «Ласкаво просимо» іспанською, каталонською, баскською, гальською та валенсійською, а також англійською й французькою. В якій ще країні є п’ять офіційних мов? Ну, в Швейцарії чотири, але четверту — ретророманську — особливо не використовують. На сайті швейцарської залізниці SBB лише німецька, французька, італійська та англійська. В Російській Федерації в принципі дохуя мов, але на сайті залізниці РЖД лише російська та англійська. Може, в бельгійській SNCB (NMBS) шось цікаве? Сайт зустрічає нас написами «оберіть мову» нідерландською (фламандською), французькою, німецькою та англійською. У нідерландської залізниці NS — лише нідерландська та англійська.

Люксембурзька CFL не містить англомовної версії: so far, єдина в Європі. Її сайт доступний лише французькою та німецькою.

Рухаємось на південь: Trenitalia — тільки італійська та англійська, так само CP доступна лише португальською та англійською. Мальта: чи не єдина країна Унії, що не має власної залізниці. Залізничне сполучення в цій країні існувало з 1883 до 1931 року у вигляді лінії «Валетта—Мтарфа». Грецька залізниця ΟΣΕ має грецький та англомовний сайти, так само турецька залізниця TCDD двомовна. Балкани: болгарська БДЖ має англомовну версію, македонська МЖИ здивувала албанською версією додатково до македонської та англійської. Сербська залізниця ЖС має кирилічний логотип, але її сторінка доступна лише сербською латинкою (кирилиця і латинка в сербській є двома абсолютно легальними абетками) та англійською. Чорногорська ŽCG має сайт лише серською латинкою, а в хорватської залізниці сайт двомовний (англійська, хорватська). Залізниця Федерації Боснії та Герцеговини на цьому фоні виділяється: сербська (латинка), англійська, французька, німецька.

Сайт албанської залізниці Hekurudha Shqiptare чомусь не функціонує, версія в архіві показує, що він був албанською та англійською. Зараз розклад потягів можна подивитися на сайті міністерства транспорту, лише албанською. Румунська залізниця CFR має сайт румунською, англійською та французькою, а угорська MÁV — угорською, англійською, німецькою. Молдовська Calea ferată din Moldova має сайт лише румунською та російською.

Балтія та Скандинавія: данська DSB та норвезька NSB двомовні, шведська SJ тримовна (шведська, данська, англійська). Фінська залізниця VR найбільш багатомовна в регіоні: сайт фінською, шведською, англійською та російською. Литовська LG тримовна (литовська, англійська, російська), так само і латвійська LDZ та естонська EVR.

Ісландія не має залізниці, хоча колись були лінії, і від них лишився музей. У Ґренландії залізниці не було ніколи. Немає залізниці й на Кипрі (накрилась пиздою в 50-х). У Монако теж, ви не повірите, є залізнична станція, але по них їздять французькі потяги SNCF, у Андоррі залізниці немає. У Ліхтенштейні їздить австрійська залізниця. У Ватикані є залізнична станція, але регулярного пасажирського сполучення немає. Іноді з цієї станції Папа їздить потягом у глиб Італії. Нота бене, блять, Ватикан та Монако мають найменшу у світі залізничну мережу (guess, why?). На Острові Мен залізниця є, але вона радше функціонує як музей.

Ірландська Iarnród Éireann, незважаючи на назву, має лише сайт англійською. У Північній Ірландії своя залізнична компанія — NI Railways. Її сайт є частиною сайту півночноірландської транспортної компанії Translink, і він теж лише англомовний. І нарешті, сайт британської National Rail (слід розуміти, що це не компанія, а об’єднання всіх залізничних операторів Британії) теж лише англомовний.

Profile

noddeat: (Default)
noddeat

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Jul. 15th, 2025 02:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios