Підступні німецькі префікси
Jun. 23rd, 2014 06:12 pmХто вчив німецьку мову, той охуївав від того, як префікс може рватися від дієслова і полетіти в кінець речення віді. Тому, казав мій колишній викладач, німці завжди дуже уважно слухають, бо найважливіша інформація може бути в кінці речення.
Однак у 90% випадках у цьому немає потреби: перше речення ви можете зрозуміти, не дослухавши до кінця:
«Хто вчив німецьку мову, той охуївав від того, як префікс може рватися від дієслова», — уже на цьому моменті ви розумієте, що йдеться про «відірватися», і другу половину речення можете не дослуховувати.
У 10% випадках це таки призводить до ступора. Наприклад, дієслово melden. Воно означає «реєструватися». Від нього є два похідних:
anmelden — зареєструватися
abmelden — відреєструватися
Префікси an і ab відриваються від дієслово і летять далеко в кінець речення, тому це вимагає уважності. Але тут ти знаєш, шо melden вимагає префікса і очікуєш його побачити. Гірше з дієсловом «kündigen» — скасувати, анулювати. Читаю в новинах «Dobrindt kündigt Autobahn-Vignette für Pkw an» і охуїваю: з чого це міністр, який підтримував упровадження віньєток на автобанах, раптом вирішив їх скасувати? Аж тіки потім звертаю увагу на дві літери «an» у кінці речення. Ці дві літери міняють сенс речення на протилежний: ankündigen — довести до відома, анонсувати.
У німецькому транспорті рідко, але іноді питають, чи ви зараз виходите. Питають, звісно, так: «Ходите ви ви?» (Steigen Sie aus?)
Однак у 90% випадках у цьому немає потреби: перше речення ви можете зрозуміти, не дослухавши до кінця:
«Хто вчив німецьку мову, той охуївав від того, як префікс може рватися від дієслова», — уже на цьому моменті ви розумієте, що йдеться про «відірватися», і другу половину речення можете не дослуховувати.
У 10% випадках це таки призводить до ступора. Наприклад, дієслово melden. Воно означає «реєструватися». Від нього є два похідних:
anmelden — зареєструватися
abmelden — відреєструватися
Префікси an і ab відриваються від дієслово і летять далеко в кінець речення, тому це вимагає уважності. Але тут ти знаєш, шо melden вимагає префікса і очікуєш його побачити. Гірше з дієсловом «kündigen» — скасувати, анулювати. Читаю в новинах «Dobrindt kündigt Autobahn-Vignette für Pkw an» і охуїваю: з чого це міністр, який підтримував упровадження віньєток на автобанах, раптом вирішив їх скасувати? Аж тіки потім звертаю увагу на дві літери «an» у кінці речення. Ці дві літери міняють сенс речення на протилежний: ankündigen — довести до відома, анонсувати.
У німецькому транспорті рідко, але іноді питають, чи ви зараз виходите. Питають, звісно, так: «Ходите ви ви?» (Steigen Sie aus?)