Expand Cut Tags

No cut tags

Jan. 10th, 2009

noddeat: (Default)
Nota bene: відзавтра до наступної суботи, 18 січня, у головному корпусі AGH (алея Міцкевича скількись-там) буде функціонувати інтерактивна виставка «Великий зіштовхувач гадронів: як він працює?», де можна буде дізнатися усе про LHC, його експерименти, а також про різні фізичні явища, що пов’язані з цим прискорювачем (наприклад, надпровідність та демонстрація «левітації» — ефекту Майснера [відео]).

Організатори уже дали вказівки усім працівникам виставки культурно посилати усіх «альтернативно обдарованих», які ймовірно будуть хотіти подискутувати на тему кінця світу, до інших стендів. Утім, навряд чи такі люди будуть, ця виставка б в Україні могла таких людей притягнути, але от у нас її ніхто не організує ж.
noddeat: (Default)
Виявив я, що не працює на моєму ноуті ad-hoc wi-fi (з’єднання між двома компами з wi-fi картками, де один з них виконує функції роутера) в лінуксі, і вирішив я ту проблему погуглити. І нагуглив на чеський сайт abclinuxu.cz, де люди обговорюють підводні камені праці з ноутами HP nx7300/nx7400. Чеська мова дуже смішна і дуже прикольна. Ось, наприклад, wi-fi у них не працює, а їздить:
«Wifi jede ok s ndiswraperem. Na nativním ovladači se pracuje, ale ten zatím nejede (nejede ani na podporované kartě co mám v desktopu tak nevim:)). Rychlost je tak 3MB/sec u ad-hoc (stroje vedle sebe), dosah přes 3 zdi (100kB/sec) při ad-hoc mezi dvěma wifikma.»
Ну а те, що rychlost — це швидкість, я і раніше знав, ібо ходив у Могилянці трохи на чеську:
«Notebook ma rychly sata disk - subjektivne rychlejsi nez 7200 ATA, boot dobrych distribuci do grafiky 35s.»
Щоправда, коли я потім поїхав до Праги, чехи мене розуміли дуже слабо, а один навіть поцікавився, чи я часом не словак :). Зараз я чеською можу хіба що пиво замовити («просіім єдне піво тмааве»), а словниковий запас вичерпується словами «добріі ден» та «дєкуї». Тим не менш, навички читання залишилися, як не дивно.

Загалом туристам у Чехії треба знати одну головну фразу — «млувіте анґліцкі?» Колись ця фраза мене дуже врятувала, мені тре було дізнатися, де можна купити квитки на автобус, а словникового запасу не вистачило. Я тоді заюзав цю магічну фразу, і отримав відповідь «не». Однак це було на автобусній зупинці, і тітонька, як не знала англійської, голосно поцікавилася, чи є тут хтось, хто «млувіт анґліцкі». Знайшлася ще одна літня тітонька з гарною англійською, що доступно все пояснило. Деякі чехи знають (або розуміють) російську, тож можна спробувати «млувіте анґліцкі небо рускі?» Українська на чеську не схожа зовсім, але можете пробувати, якщо немає іншого виходу.

Усім, хто вивчає чеську і хоче потренувати свою мову, рекомендую до читання Jaderné noviny — огляд нових фіч у ядрі 2.6.28.

Пошта

Jan. 10th, 2009 02:57 pm
noddeat: (Default)
Ми живемо у час, коли традиційною поштою користується мізерний відсоток людей. Навіть мої батьки чи дідусі-бабусі, які не знають, що таке інтернет, не пишуть паперових листів чи телеграм, надаючи перевагу телефонному зв’язку.

У зв’язку з цим логічно, що слово пошта повинно тепер означати пошту електронну, а не традиційну, а відтак не має потребувати уточнень. Так вже давно сталося в англійській мові, де слово mail означає саме електронну пошту.

Те саме має незабаром відбутися зі словом «телефон»: все більше людей зараз мають мобільний телефон, але не мають домашнього, тож слово «телефон» має означати телефон мобільний. У візитках це має виглядати так:
Пошта: vasisualiy@lokhankin.org.ua
Тел.: +38 050 349 49 45
Тел. (дом.): +38 044 595 99 55
Тел. (роб.): +38 044 444 55 33


Profile

noddeat: (Default)
noddeat

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Aug. 28th, 2025 02:04 am
Powered by Dreamwidth Studios