Expand Cut Tags

No cut tags

Jan. 12th, 2009

noddeat: (Default)
Є у нас в інституті панянка з дуже колоритним прізвищем — Беата Мужин. «Мужин» польською мовою означає «негр». Отримав оце сьогодні від неї листа і згадав, як я впадав у фрустрацію, коли на зібранні нашого відділу пролунала фраза «це треба з пані негр узгодити», а також «ні, пані негр дуже кваліфікований спеціаліст».

Як і в Україні, в Польщі слово «негр» не є образливим, але останньо намітилася тенденція уникати його вживання. Медії вживають переважно більш нейтральне слово «чорношкірий» («чарноскури») або «афроамериканець» (якщо йдеться про громадян США.) Колись у «Ґазеті» було інтерв’ю з відомим польським чорношкірим радіоведучим, здається, ірландського походження, і він зазначив, що для нього це слово є образливим.

Але найбільше треба уникати вживання слів бамбус та маўпа, які вже є відверто расистськими. Також слово «чорний» («чарни») вживається у негативному расистському значенні, але не завжди.
 
Особисто я негрів у Кракові бачив лише в Малопольській воєводській адміністрації (а де ж ще, як не там).


Profile

noddeat: (Default)
noddeat

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Aug. 29th, 2025 05:26 am
Powered by Dreamwidth Studios