Expand Cut Tags

No cut tags
noddeat: (Default)
За що я вдячний дуже [livejournal.com profile] tema-і, так за те, що його дописи навчили мене звертати увагу на деталі. Щоправда, іноді це заважає: гортав сьогодні дитячу книгу «Абабагаламаги» і не міг не сблюванути від просто уйобищної верстки тексту та уйобищних шрифтів на фоні охуєнних ілюстрацій. Здавалося б, кого це хвилює?

Ну, неважливо. Сьогодні я одним оком дивився телевізор. І там була реклама пива. Посередня реклама посереднього пива. Як ви гадаєте, що в цьому ролику не так?

50:97

Aug. 21st, 2011 12:58 pm
noddeat: (Default)


Обожнюю цей годинник. Він старіший, ніж я. Принаймні був у нас все моє свідоме життя. Він працює від мережі або батарейки «крона». І коли в хаті вимикається світло, а потім показується назад, годинник показує смішний час на кшалт 50:97.

І ще, аби змінити на цьому годиннику час, треба натиснути кнопку «яскравість» (яка теж збільшує яскравість, так).

Ех.
noddeat: (Default)
Щось всі без ентузізму відреагували на моє питання. Отже, що означає цей знак, який я зустрів у Пеґніці:


Його можна доволі часто зустріти в Німеччині, а особливо — у Баварії. Іноді цей знак виглядає так:


© Ральф Ролєтшек, Вікіпедія

Обмеження швидкості для танків? )
noddeat: (Default)
[livejournal.com profile] igrick опублікував гарну інструкцію з використання тегів у ЖЖ, а також анонсував парочку нових тегів. Що я для себе цікавого знайшов?

1.lj-map. Виявляється, в ЖЖ можна ембедити мапи Ґуґла. А я, як дебіл, робив скріншот, заливав його на пікасу і звідти вставляв у ЖЖ. Ну що ж, потестимо:

Байройтський Новий Замок та замковий парк.


2. lj-raw — жежешний аналог <pre>: вимикає автоматичне форматування (зокрема, вимикає обробку специфічних ЖЖ-теґів.

3. lj-lang — дозволяє створити багатомовний запис. Тег ще в розробці, може глючити. Потестимо його:

У ваших налаштуваннях встановлена українська мова, вітаю вас з цим.
В ваших настройках установлен русский язык, с чем имею честь вас поздравить.
If you read this, you've probably set up English in your browser/LJ settings.
Niesamowite, polacy na Le blogu! Witam!
Salut, Madame Dubois!
Wtf, you speak some exotic language, don't you?


Що я для себе знайшов нецікавого, і чого в Le blog-зі ніколи не буде:
1. Самізнаєтеякийтег;
2. Кнопочки «перепост». Найбільш уйобищне нововведення в ЖЖ за останні роки, єдина мета якого — накручувати рейтинги (з яких я відписався). Ні, мені не ліньки вручну оформити цитату з того посту, який мені сподобався, і я хотів би з ним поділи,тися з читачами. Або просто даю лінк на оригінал.
3. lj-like. Пиздець, як бісять всі ці «соціальні» кнопочки, повбивав би.
4. Можливість оцінювати пости і коментарі за допомогою кнопочок (якщо таке колись з’явиться).

Цей пост є тестовим, якщо мапа і багатомовний тег не працює, я не винен.

Дізнатися більше )
noddeat: (Default)
Отож, не так давно вийшла нова версія GNOME, яка має кардинально новий інтерфейс. Оскільки я «гномую» з 2006 року і поки що вважаю Ґном найліпшим стільничним середовищем на планеті, я не міг не записати на флешку свіжий «живчик» Федори з офіційного сайту і потестити новий інтерфейс.

Отже, так виглядає нова стільниця:


Що ж там цікавого? )
noddeat: (Default)
Космополітичне місто:

Припиніть кидати волосся, цигарки, шмарклі. Порушника покарають сумою 100 грн









Еротичне місто:


Туристичне місто:


Тут знають, що слово «валюта» вживається лише в однині:


На Потьомкінських сходах зберігся напис Харківським правописом:


Транспорт
Всі трамваї, які я бачив — одновагонні. Є старі моделі — традиційні «Татри»:






І нові трамваї:




Усередині:


Зупинки оголошують, але крім того їх показують на табло:




Проїзд у трамваї — одна гривня! В салоні і на зупинках висить мапа маршрутів:


Так виглядає зупинка в центрі міста:


Крім того, в Одесі є тролейбуси:




Навігація
Одеса — єдине місто в Україні, де вказівники вулиць знаходяться на перехрестях, а не на будинках. Це ще більше робить її схожою на польське місто:


Таблички зроблено з товстого металу, виглядає дуже гарно і оригінально. Дизайнерам навіть не ліньки було написати «вулиця» замість уйобищного скорочення «вул.» З іншого боку, шкода, що вказівники не дубльовані латинкою: це було б у центрі міста дуже доречно:


Вказівники на будинках теж тішать око:


Одеса. Частина друга
noddeat: (Default)
Що спільного між одеським вокзалом і київським автовокзалом? У них обох уйобищне інформаційне табло. У Одесі інформація про потяги показується на 3-х сторінках трьома мовами (українська, російська, російська латинка), загалом 6 сторінок. Щоб дізнатися, на якій колії знаходиться мій потяг, що відправляється через 5 хвилин, треба ці ж 5 хвилин і чекати:


У київському автовокзалі ще пиздатіше: купа телевізорів, на яких показують інфу і статус всіх рейсів, що відправляються або відправилися протягом доби. При чому на одних телевізорах інфа відсортована за назвою міста, а в інших — за часом. Здавалося б, що заважає роздрукувати та періодично апдейтити розклади на папері (А4 шрифтом Times New Roman підійде, не треба це кінськими літерами для гуліверів каліграфічним шрифтом робити), а табло поділити на «Arrivals» і «Departures» і показувати інфу на найближчу годину-дві?

Також не зрозуміло, що заважає на одеському табло написати «Київ/Киев/Kyiv», місце ж є, нахуя на три сторінки це ділити?

Але є в Одесі і позитивний момент: на табло пише тільки куди їде потяг і не пише, звідки. Це дозволяє швидко зорієнтуватися і не переплутати потяг «Київ—Одеса» з потягом «Одеса—Київ», які можуть стояти й на сусідніх коліях.

А ще, якщо ми вийдемо за межі вокзалу до перонів, то потрапимо... в Польщу. Тут висить табло, де назви міст подано в родовому відмінку:


Родовий відмінок, аааа!:


Тут нумерують не тільки колії, а й платформи (у Польщі їх називають перонами):


А ще це не стосується дизайну табло, але в Одесі на вокзалі висока платформа скрізь:


Іще один фейл українського інформаційного дизайну — це нумерація вагонів. Цікаво, чи існують телепати, які автоматично визначають, де знаходиться голова, а де хвіст потягу, і де буде знаходитися вагон №5? Це може не дуже актуально для Одеси, Києва чи Львова, але актуально для маленьких міст, де потяг стоїть всього пару хвилин. Вихід придумали давно: поділити колію на сектори: A, B, C тощо, зробити для машиніста «стоп-лінію», біля якої він би зупинявся. Всі вагони в Україні мають сталу довжину, отже, за допомогою нехитрих арифметичних дій можна оголошувати, в якому секторі які вагони знаходяться.
noddeat: (Default)
Слово «паспорт» походить від слів «pass» (фр. passe) — перепустка, та portus — брама. Є також версія, що йдеться, про морський порт, а не міську браму, однак ця версія є не дуже логічною: порти були зоною вільної торгівлі, і для перебування в них не потрібно було жодних документів. В початковому своєму значенні паспортом був документ, що давав дозвіл потрапити до оточеного муром міста, а пізніше — до подорожі всіма володіннями певного княза, короля чи графа.

Сучасне й загальноприйняте значення слова «паспорт» — це документ, що посвідчує громадянство і дозволяє подорожувати за кордон. У деяких країнах, зокрема в Україні, паспортом також називають національне посвідчення особи, що створює плутанину (я свого часу намагався марно пояснити словену, нашо нам два паспорти), адже «внутрішній паспорт» не є паспортом у класичному розумінні цього слова. Але, поговоримо, про справжній паспорт, який офіційною мовою називається «паспорт громадянина України для виїзду за кордон».

Не так давно дизайн цього документу зазнав суттєвих змін. Було/стало:


Було:
— обкладинка бордового кольору, такого ж, як і у багатьох країнах ЄС, зокрема Польщі. Свого часу поляки у Шегинях дуже обурилися, коли я поліз без черги в українську будку, думаючи, що в мене теж польський паспорт,,
— вгорі — напис «ПАСПОРТ», внизу — напис «УКРАЇНА», посередині герб. Зверніть увагу, що дизайнер не забув збільшити інтервали між літерами у слові «ПАСПОРТ», а от у слові «УКРАЇНА» літери зліплені докупи, що виглядає неохайно.

Якщо ви подивитися на обкладинки паспортів інших країн, то ви побачите, що на більшості порядок слів зворотній: вгорі пишеться назва країни, внизу пишеться слово «паспорт». У країн-членів ЄС вгорі пишеться «Європейська унія», під низом назва країни і внизу — слово «паспорт». Ось так виглядає паспорт тримовної Бельгії:


А так виглядає паспорт одномовної Польщі, де слово «паспорт» написано польською, англійською та французькою:


За правилами діловодства назва країни має бути вгорі, документ, який вона видала — внизу. Але розташування навпаки не є такою страшною помилкою. Найгірше — це те, що ми бачимо на новій обкладинці паспорта:
— обкладинка стала синього кольору, як у Сполучених Штатів,,
— герб угорі, внизу грубим шрифтом, розтягнутим, як на попереджннях МОЗ на рекламі цигарок, напис «ПАСПОРТ УКРАЇНА. PASSPORT UKRAINE».

Паспорт Україна, блять. Шо це? Шо таке «паспорт Україна»?? Де пунктуація, нахуй? Стиид...

Слова «паспорт» і «Україна» не пов’язані між собою ніяк, це окремі речення, які є заголовками, тому коли відділені невидимим символом переведення каретки, можуть не відділятися крапкою. Однак, коли ці заголовки написані на одному рядку, мусить бути крапка: «Паспорт. Україна». Ну або кома, в гіршому випадку. Або родовий відмінок: «паспорт України», хоч це і трохи рагульно звучить, бо пропущене слово «громадянина».

Отож, дизайнеру, який додумався поставити слова «паспорт» і «Україна» в один рядок, треба відрубати сокирою руки.

Заглядаємо всередину. Критикувати рагульний дизайн головної сторінки я не буду, бо, схоже, вона стандартизована якоюсь міжнародною конвенцією. Зокрема, прізвище латинськими та українськими літерами (а ля АНДРІЙ/ANDRIY) пишеться в одному рядку, що ускладнює читання паспорта тими, хто бачить його вперше. Мені доводилось тикати пальцем і показувати, де у мене в паспорті ім’я, а де прізвище. Правильніше було б кирилічний та латинський варіанти писати в різних рядках, або хоча б відділити їх табуляцією. Не зрозуміло також, чому в графі «місце народження» українською мовою пише область, а латинськими літерами — UKR. Чому не назву міста (див. польський паспорт)? Чому не Ukraine?

Далі маємо 32 сторінки, як і в старому паспорті. Перша сторінка — це «passport message», де міністр іноземних справ просить мєнтів у інших країнах не їбати в дупу власника цього паспорта, тоїсть мене. Англомовний варіант не змінився, натомість в українськомовному виправили помилку: замінили «подати допомогу» на «надати допомогу», що не може не тішити. Наступні 2 сторінки старого паспорту називалися «діти», потім було 2 сторінки «особливі відмітки». У новому паспорті «дітей» нема, всі 4 сторінки називаються «особливі відмітки». І правильно: у старому паспорті було 20 рядків для дітей. Трохи забагато навіть як для 19 століття, нє?

27 сторінок — для віз, як і в старому паспорті. Якраз вистачило, щоб на кожній намалювати герби всіх 25 областей, міст Києва та Севастополя.

У старому паспорті я маю 1 вільну сторінку + трохи місця для штампів на інших сторінках. Я от думаю: коли ж, блять, країни скасують нахуй ці штампи, а паспорт стане пластиковим і розміром, як права? Як же ж заїбали ці папери...

CAPTCHA

Feb. 16th, 2011 02:49 pm
noddeat: (Default)
CAPTCHA бісить. Особливо бісить та, яку навіть людині тяжко розпізнати. А ту, яку легко, боти проходять на ура: наприклад, Re-CAPTCHA в ЖЖ від ботів абсолютно не допомагає. Очевидно, що:
— є купа способів відрізнити людину від бота, і CAPTCHA — дуже поганий з них;
— перевірка «на людськість» повинна не обтяжувати користувача.

Це дуже легко досягається: достатньо попрохати людину відповісти на просте запитання:



Робот не вміє читати, а ймовірна армія розпізнавальників каптчі не вміє читати українською.

Варіантів реалізації море: можна попрохати користувача зняти позначку з поля «я бот» або відповісти на питання, скільки днів у тижні. Головне, щоб CAPTCHA не була стандартною, на яку надрочують писателі ботів.

Nürnberg

Jan. 31st, 2011 12:07 pm
noddeat: (Default)
Біля входу на вокзал знаходиться мапа вокзалу для сліпих:


Чесно кажучи, не знаю, чи є з неї якась користь, бо навіть маючи двоє очей, я ледве знайшов там туалет. А все тому, що він був:
а) на другому поверсі;
б) у той час, як всі вказівники були білими на синьому фоні, вказівник на туалет був чорним на жовтому фоні, мої очі спершу його просто не помітили. Дизайн він може і не врятує світ, але принаймні не дасть усцятися, та.

Всі запам’ятали? Туалет у Нюрнберзі на другому поверсі вокзалу. А вокзал гарний:


У великому переході, що веде з вокзалу до міста, знаходяться ларьки, де продається всяка хуйня, як в Україні. Тільки що чистіше і цивільніше виглядає.

Трамваї у Нюрнберзі просто нев’єбенної довжини:


Іноді в них не вистачає місця для паркування, і голова трамваю опиняється на повороті:


У старому місті купа народу:


Там взагалі гарно, тільки шкода, що я туди потрапив вже коли темно було:


На Головному Ринку знаходиться прикольна золота хріновина:


А ще у Нюрнберзі є готичний костьол:
noddeat: (Default)
Отож, у Кракові вже кілька місяців діє система, яка дозволяє купити квиток за допомогою мобільного телефона, яку обслуговує компанія Mobilet.  Як можна дізнатися з її сайту, за допомогою системи moBILET можна сплатити за паркування і громадський транспорт у багатьох містах Польщі, а сама компанія не є єдиною в цьому бізнесі. Початково міське керівництво хотіло укласти договір з двома компаніями — mobilet.pl та mpay.pl, але наразі працює тільки перша. Отож, в цьому пості мої враження.

По-перше, назва «квиток за допомогою мобілки» є дещо оманливою. В тому сенсі, що не можна купити квиток, надіславши смс на певний короткий номер. Це було б надто просто і не по-краківськи. По-краківськи — максимально ускладнити систему так, щоб нею могли користуватися лише місцеві мешканці (так само, як зробили з велосипедами).

Отож, спершу треба зареєструватися у них на сайті, вказавши логіном свій мобільний, а пароль вони надсилають смскою, разом із лінком для стягнення, власне, програми Mobilet, яка написана на Java-і і, відповідно, має рагульний інтерфейс та працює дуже повільно. Понадто, з метою не допустити ситуації, коли людина їде зайцем, а квиток купує лише при появі контролерів, розробники навмисно (чи то пак, на бажання керівництва) вставили в код велику кількість операторів sleep(), про що вони чесно попереджають на сайті (про це далі).

Гроші
Отож, щоб мати змогу купити квиток, треба поповнити спеціально створений в цій системі рахунок. Якщо ви думаєте, що це можливо зробити з мобілки смскою на платний номер, то жорстоко помиляєтесь: як я сказав, це було б не по-краківськи. Поповнити рахунок можна лише залогінившись у них на сайті, за допомогою шлюзу platnosci.pl. Шлюз пропонує багато варіантів поповнення, зокрема банківським переказом та платіжними картками, але жоден — без сплати 1% (або більше) комісії. Таким чином, вартість квитка зростає, хоча, здавалося б, мало бути навпаки: на друк квитка не витрачається ані папір із водяними знаками, ані фарба — він електронний.

Отож, я обрав сплату банківським переказом. Зазвичай шлюзи працюють так: оскільки всі банківські перекази відбуваються тільки в робочі дні та робочі години (цікаво, чому? хтось знає, чому тут все ще потрібне втручання людини, якщо все і так автоматично відбувається?) і тривають до доби, то шлюз отримує підтвердження, що гроші будуть списані й сигналізує про це продавцю. А технічно вони надходять через добу. Тут же вирішили пожлобитися, і переказ грошей на рахунок треба чекати добу, а у випадку вихідних — кілька діб. Але можна сплатити карткою, але комісія буде вищою, гагага.

Утім, prepaid — не єдиний спосіб оплати. Система пропонує також платити за допомогою такої хуйні, як «доручення сплати» (polecenie zapłaty). Це ти даєш доручення банку, щоб він за тебе сплачував рахунки до певної фірми (наприклад, комунальні послуги). Чесно кажучи, ніколи цим не користувався, але штука зручна: тоді автоматично за всі куплені протягом місяця квитки банк стягне гроші з рахунку. Але у мене в банку це платна послуга і коштує 35 ґрошей + їжджу я рідко, тому поки що обрав prepaid.

Прога і квитки
Отож, нарешті сім кіл пекла пройдено, і на рахунку з’явилися гроші. Що тепер робити? Тепер заходимо в нашу прогу, головний екран якої виглядає так:


Ідемо в «Налаштування»:


В «налаштуваннях» за якимось хуєм знаходиться пункт «стан рахунку» — логічно, правда? Для перевірки рахунку, а також для купівлі квитка треба потрібне з інтернетом. За словами розробників, трафіку прога жере мало. Я не перевіряв, але готовий в це повірити: з урахуванням ціни інтернету 2 ґроші за 100 Кб, на ціну квитка це не впливає ніяк.

А ще в налаштуваннях треба обрати місто:


Це, звичайно, плюс системи, що я можу купувати квитки не тільки у Кракові, а й у інших містах, зокрема у Тримісті, Любліні, Познані, а ще можна платити за паркування у Варшаві (але не за транспорт).

Купівля квитка
Сама купівля квитка виглядає так: ідемо в меню «Закомпостирувати квиток» і обираємо тип квитка — одноразовий без ліміту часу або на визначений час (15 хвилин, 60 хвилин, доба і тп), а також повний або пільговий:


Якщо квиток одноразовий без ліміту часу, то він дійсний лише на конкретний маршрут (яким ти їдеш під час купівлі квитка), номер якого треба ввести:


Після цього система виводить вартість квитка і пропонує сплатити за нього:


Отут найцікавіше: якщо протягом 30 секунд в цей момент не натиснути «сплатити» або «скасувати», програма автоматично закривається, а дві наступні спроби купити квиток будуть позначатися червоним попередження «відбулася спроба ошукати». Це така рагульна спроба боротися з тими, хто буде купувати квиток після того, як контролери покажуть посвідчення (як ви може знаєте, в момент контролю всі компостери блокуються, закомпостирувати квиток стає неможливо). Після третьої спроби ж прога заблокує акаунт.

Отож, коли ви натискаєте «сплатити», прога з’єднується з інтернетом, списує з рахунку гроші і записує квиток у пам’ять телефона. Після цього можна спокійно з програми вийти і запустити її знову тоді, коли прийдуть контролери (щоб не садила батарейку).

Всі куплені квитки зберігаються в телефоні й доступні через меню «Історія квитків». Тут можна квитки переглядати і видаляти:


Кожен квиток займає аж три екрани телефона: на першому показується тип квитка, його термін дії (у випадку одноразових квитків — номер маршруту) та унікальний ідентифікатор,, на другому — ціна, дата купівлі та ще якийсь ідентифікатор, на третьому — двовимірний штрих-код, який, вочевидь, і буде перевіряти контролер:


Кожен квиток зберігається і на телефоні, і в базі даних на сервері, тому якщо ви купили квиток, і під час поїздки телефон розрядився, це не страшно: виписаний контролерами штраф можна буде анулювати в офісі перевізника.

Як відбувається контроль, я не знаю, контролери у Кракові рідкість, але підозрюю, що в них є спеціальні апарати для зчитування цих штрихкодів.
noddeat: (Default)
Blogger.com я намагаюсь, зі змінним успіхом, користуватися от уже понад 2 роки. Правда, дописую в тамтовий блог рідко, але тим не менш, достатньо, аби скласти враження про цю платформу. Отож, чи є «Блоґґер» альтернативою ЖЖ? Чи варто туди переїжджати? На мою думку, ні.

Отож, почнемо з переваг Blogger-а:
1. Відсутність реклами. Понадто, користувач може повісити там свою власну ґуґлорекламу, і заробляти на ній гроші. Я заробляю на такій рекламі приблизно одне євро на рік. Правда, і блог вузькоспеціалізований і мало кому цікавий маю, і пишу рідко;
2. Власний домен: якщо у вас є свій домен, його можна зробити адресою вашого блогу. Приклад: blog.kharchenko.net.ua
3. Більше можливостей для зміни дизайну блогу: зокрема можна вставляти блоки з майже довільним html-кодом
4. Тоді як в ЖЖ діє система «один акаунт — один блог», у Blogger-і можна створити кілька різних блогів з різною адресою, які будуть прив’язані до того самого акаунту;
5. Відсутність «кату» чи його аналогів.

На цьому переваги закінчуються і починаються вади. Почнемо з незручної системи публікації: у ЖЖ кожен запис можна опублікувати «тільки для себе» (чернетка), «для друзів» та «для всіх». Я часто перед публікацією запису публікую його для себе, щоб подивитися, як він виглядає «вживу». У Blogger-і є тільки чернетки, які неможливо побачити в живому блозі, вони зберігаються тільки в адмінці. Взагалі, для записів у блозі не передбачено рівнів приватності, тому з певністю ця платформа не призначена для інших блогів, ніж публічні (наукові тощо).

Коментарі. Коментарі — це найбільш уйобищне місце в Blogger-і. По-перше, by default у всіх блогах увімкнена CAPTCHA навіть для зареєстрованих ґуґлокористувачів, а форма коментування не знаходиться на тій же сторінці, що й пост. Додатково, незважаючи на те, що я залогінений у ґуґлі завжди, Blogger чомусь при кожному заході вимагає додатково натиснути кнопку «увійти». Словом, написання коментаря — це ціла подія, із залогіненням, введенням говнокаптчі тощо. У себе в блозі я каптчу прибрав, зробив сторінку коментування на тій же сторінці, що й пост, дозволив анонімні коментарі без каптчі. Але... осадок остался, як то кажуть: більшість власників блогів цього не роблять.  Ну але це ще не найгірше. Найгірше — це відсутність розгалуджених коментарів, що означає, що довжелезні ЖЖ-шні флуди і холівари неможливі в принципі, а ще найуйобищніша в світі система повідомлень про нові коментарі, яка відсилає тобі листа в стилі: «Привіт, noddeat! Noddeat щойно залишив коментар у твоєму блозі. Зміст коментаря: блаблабла» Так-так! Воно мені пише про те, що я написав коментар у своєму блозі. Пиздець? Пиздець! У чужих блогах на повідомлення про нові коментарі треба додатково підписуватися. Неможливо підписатися лише на відповіді тобі, як у ЖЖ, бо розгалуджених коментарів у Blogger-і немає: тільки на всі, включно з тими, які залишаю я.

Що ще? І ще, звісно, відсутність кнопочки «Report spam» для коментарів, відсутність можливості банити коментаторів. Хтось скаржився, що немає спільнот і френдів? Акурат є, але для цього треба мати публічний профіль Ґуґла, що є трохи небезпечно для приватності. А взагалі спільноти чудово замінюють Ґуґлогрупи, а френд-стрічку — Ґуґлорідер, там є відповідні інструменти.

Який висновок? Краще від ЖЖ нічого нема наразі, але для професійних та інших «солідних« блогів краще використовувати Blogger.

Kyiv

Jan. 12th, 2011 05:02 pm
noddeat: (Default)
Disclaimer: це тестовий пост, з метою потестити новий фотохостинг. Якщо світлинки не завантажаться — відпишіть у коментах.

Київ. Відкрили 3 нові станції метра, зокрема Деміївську, яка виходить просто навпроти Вернадки. Найкрутіше в цих нових станціях — це те, що навігація не закінчується дверима-убивцями, а продовжується і в переходах теж: нарешті всі виходи позначено. До речі, майже всі опитані мною кияни не бачили, як виглядає фабрика «Рошен» зараз. Ну, подивіться хоч у мене в блозі, якщо нема часу з’їздити:


zanuda_mode on
А на старих станціях навігація все ще радянська: «У зв’язку зі святами у новорічну ніч час роботи метрополітену подовжено на 3 години». Чому радянська? Бо радянська навігація не може бути «як для дебілів», радянська людина завжди має розгадувати квести, щоб довести, що дебілом не є. Тому, в радянському дизайні не можна написати «вхід до метрополітену буде дозволений до 3:10am», це було б для дебілів. Справжній недебіл мусить знайти розклад останніх потягів, побачити, що останній відправляється о 00:17 і... самостійно здогадатися, о котрій же зачиняється метрополітен. О 00:16? О 00:15? О 00:10? А, і в новорічну ніч о котрій зачиниться метрополітен? О 03:10? 03:00? 03:15? Hint: інформація про те, о котрій зачиняється метрополітен на станції «Майдан Незалежності», відсутня? (або я її не знайшов)
zanuda_mode off

Пробки. Я їх обожнюю: можна безпечно перейти дорогу, навіть на червоне світло. Купуйте собі ще автомобілів у кредит!


Зненацька:

Перехід на Святошині.

На Майдані гарно:


Посередині стоїть рекламний борд шоколаду «Мілка» у вигляді йолки. По всьому (!) периметрі йолки стоять ґестапівці в шапках-ушанках. Видно, всередині — замаскована ракета:


Треба потестити новий хостинг. Для різноманіття, світлина завширшки 1000 пікселів:


Корисна інформація для подорожніх: на «Нивках», якщо вийти в бік проспекту Перемоги, крайній правий вихід, там є туалет в пластикових кабінках. 2 гривні.
noddeat: (Default)
Гарна стаття про те, які особливості верстки тексту в паперовій газеті не можна використовувати у верстці електронній:

1. Не ділити статті на сторінки (деякими сайтами, на жаль, керують католики-скролофоби);
2. Не ділити текст на колонки;
3. Зноски повинні знаходитися не в кінці тексту, а під абзацем або збоку в окремому блоці тексту (цим грішу і я, тре виправлятися).

Іще, з моїх спостережень, типовою помилкою є абзац між світлиною та її підписом, завдяки якому око не може зрозуміти, до якої світлини цей підпис стосується: до верхньої, чи до нижньої. Якщо підпис знаходиться над світлиною, після нього не повинно бути абзацу, якщо підпис знаходиться під світлиною, перед ним не повинно бути абзацу: грубо кажучи, підпис повинен бути намертво приліплений до світлини, якої він стосується.
noddeat: (Default)
RHEL
Поставив на один з компів Scientific Linux 5.5, він же Red Hat Enterprize Linux 5, тіки дещо модифікований. Власне, від RHEL відрізняється тільки наявністю свого логотипа, теми для GDM і кількох програм, які я не юзаю. В усьому іншому це червона шапка, як вона є.

Хммм, напевно я не цільова авдиторія цього дистрибутива. З одного боку, якихось виразних дратівливих глюків там нема. І те, що там GNOME 2.16 не сильно заважає: зрештою, слава Богу, GNOME розвивається еволюційно, а не революційно, і суттєво за 4 роки не змінився. З іншого, ніяких переваг над сучасною Федорою я не побачив, а понадто знайшлися мінуси:
— в репозиторіях чомусь не виявилось того, шо мені треба. Зокрема, там не було mpi (mpich/mpich2/openmpi), довелось якийсь додатковий репозиторій увімкнути. Ось цього я найменше очікував від «наукового» дистрибутива,,
— VirtualBox не схотів підтримувати USB, довелось дещо модифікувати в системі. Утім, це хоч і проблема розробників VirtualBox-а, але в Федорі-то все з коробки працює,,
— дуже повільна і глючна прога для встановлення і видалення програм є такою ж глючною і повільною, якою вона була роки 3 тому, що не дивно. З тих часів у Федорі дуже добре з нею попрацювали, і зараз на моїй 12-тці вона доволі добре працює. Мовчу вже про те, що в тій прозі коли робиш кілька пошуків програм і обираєш їх для встановлення, вона ніхуя не запам’ятовує, шо я обирав! Абсолютно не зрозуміло, чому РедХет допустив такої лажі, і чому вони не портануть прогу з Федори в RHEL?

Утім, зато немає ніяких сраних ext4, LVM-а та іншого подібного лайна. Запис у NTFS теж, здається, не підтримується (а мені й не треба). І ще я не розібрався, як туди логінитися ключами по ssh (стандартну схему, коли я вставляю свій публічний ключ в ./ssh/authorized_keys2 воно чомусь ігнорує). Але то таке: поки що все працює, зносити не буду. Але й рекомендувати його ставити теж не буду, unless you know what you are doing, як то кажуть.

Windows 7
СУКА БЛЯТЬ, ШО ВИ ЗРОБИЛИ З PAINT-ОМ, УРОДИ?!! Коротше, я належу до тих людей, які не зацінили дизайнерські інновації Майкрософта, і тому уникаю користування всіма програми з їхнім новим їбанутим інтерфейсом. Інтернет Експлорер став більш людським, але кінець кінцем я теж здався і поставив Фаєрфокс.

В провіднику зникла кнопка переходу на верхній рівень, нахуя? Зате з’явилося купа нових кнопок-сміття. Мені «Старт» Майкрософтівці методично споганюють від 2000 року, але в Windows XP була б хоча б можливість повернутися до того вигляду, який він був у 1995 році. Тепер цієї можливості нема: пункт «Всі програми» відкривається лише через кілька секунд, а на інші пункти треба клікати мишею. Ну добре, пошук програм, сумішений з пунктом «Run», став людським, як у KDE. Але усе інше спаскудилось порівняно з Windows 95.

Панель задач — пиздець. Майкрософтівці спиздили ідею Яблука про те, що ярлик запуску програми повинен просто змінювати свій вигляд, коли прога запущена. Тобто тепер немає списку відкритих вікон із заголовками. Працює це гірше, ніж у ЯблоОС, а поза тим мені ця ідея взагалі ніразу не імпонує. Не знайшов, як повернутися до класичного вигляду панелі задач. З іншого боку, трохи покращили трей: тепер він менше зайобує усілякими повідомленнями. Але нахуя кнопку «сховати всі вікна» перемістили в трей? І де віртуальні стільниці? Чому в 21 столітті все ще існують в природі ОС без віртуальних стільниць? Блять, зробили б їх, і не треба було б вийобуватися з панеллю задач.

Про зовнішній вигляд промовчу: у кожного свої смаки, а мене той глянець дратує дуже. Є можливість заюзати тему «класична вінда», але чомусь немає теми «а ля Windows XP», чому?? Як на мене, найліпше з майкрософтового дизайну було саме в XP.

Знову там якийсь сраний фаєрфол, який блокує всі програми, і привчає юзера клікати «відблокуй». Ну як, як це має підвищити безпеку системи? 

Коли вставляєш флешку, воно знову мене інформує про встановлення якогось драйвера. Бля, чому не можна робити це мовчки, як в MacOS чи лінуксі? 

Коротше, ніяких підстав сподіватися, що Windows колись стане зручною в користуванні системою, нема. Це я ще про PowerPoint промовчав.

Також мені не зрозуміло, за рахунок чого ця система займає стільки оперативки?

Ага, я ще 15 хвилин вістою користувався нещодавно, але то взагалі пиздець. Сімка і справді краща.
noddeat: (Default)
Знову буду писати про написи на стінах, але на цей раз муніципальні. Отже, про оригінальне суто італійське ознакування вулиць. У Римі абсолютно всі назви вулиць розташовані на мармурових табличках і написані старовинним античним римським шрифтом:


Цей шрифт називається «римські квадратні великі літери», він використовується у написах на Траянській колоні, Пантеоні — та скрізь в принципі. У комп’ютерному вигляді цей шрифт зокрема представлений гарнітурою Trajan.

Університетська площа у Катанії:


Вивіска факультету юриспруденції Катанського університету теж виконана в традиційному римському стилі:


Великий мінус таких табличок — це хуйова контрастність. Це означає, що вночі або на великій відстані написи ці нечитабельні. А зате гарно. В деяких місцях функціональність перемогла красу:


А це вже зовсім стандартна євросоюзівська вивіска:


У Сіракузах таблички теж класичні:


А в Палєрмо крім вулиці (via), майдану (piazza) буває ще майданчик (piazzetta):
noddeat: (Default)
У зв’язку з ремонтом колії на вулиці Длуґій, трамваї у околиці вокзалу змінили свої маршрути, частину зупинок було закрито:


Це Краків, 2010 рік. Зупинка, з якої нічого не їздить, і інформація про це вночі підсвічується. Там, де колись був розклад руху, висить оголошення про всі зміни маршруту:


Інформація про зміну маршруту висить на всіх зупинках, яких вона стосується. Не слід вважати, що інформаційний дизайн — це якась забавка для багатих. Якби грошей було мало, замість підсвітки були б наклеєні скотчем папери з написами від руки. Просто, люди в Європі вважають, що це не менш потрібно, ніж прибирання сміття чи ремонт доріг.
noddeat: (Default)
Новий дизайн Ґуґла — пиздець.
noddeat: (Default)
У Львові з’явилися люди, що стали перейматися інформаційним дизайном міста і розробили охуєнні таблички:

За посиланням вище багато літер про те, чому табличка виглядає саме так, а не інакше. Мені вона подобається і сподіваюся, що рано чи пізно такі таблички хоча б у центрі міста з’являться. Але тут є як мінімум дві речі до вдосконалення:
1. Автор пропонує розміщувати таблички на кутах будинків, себто вони будуть інформувати про те, на якій вулиці людина знаходиться. Тим часом, у польських містах зазвичай ці таблички не розміщують на будинках, а ставлять на перехрестях отакі знаки, які дозволяють і пішоходам, і водіям, зрозуміти, куди яка вулиця іде:


Це Закопане. Як бачите, якби тут були таблички на будинках, довелося би побігати, щоб без карти зрозуміти, куди яка вулиця веде. Такі знаки на великих перехрестях дублюються з усіх боків.

2. Найбільшою проблемою українського (і не тільки) вуличного дизайну є повний брак інформації про те, в який бік іде нумерація будинків. Особливо весело себе почуваєш у Києві, де є будинки довжиною з квартал чи купа хаотично розташованих багатоповерхівок з нумерацією «а, б, в» і т.п. Отож, на таких табличках мала б бути інформація про те, в який бік які будинки йдуть, щоб знати, на який бік дороги переходити. Себто, табличка має виглядати приблизно так:

(Тільки не бийте за кольори, це просто ілюстрація).

Утім, навіть без цих вдосконалень це буде, звісно, величезний крок у вуличному дизайні.
noddeat: (Default)
Ден Вайнмен (Dan Wineman)
A conversation I have every month or so
Переклад українською мій.

Я: (намагаюсь зайти на сайт місцевої ресторації з iPhone-а)
Сайт ресторації: Я потребую флеш. Іди нахуй.
Я: Я тільки хотів дізнатися, до якої ви працюєте.
Сайт: Нє.
Я: Але я зайшов з телефона. Чи нема у вас часом посилання «HTML-версія» десь в кутку?
Сайт: Я тебе ігнорую.
Я: А що як я зайшов з телефона, бо я на вулиці й шукаю, де можна поїсти? Чи траплялося з вами таке колись?
Сайт: Іди нахуй, я сказав!
Я: (здаюсь, перемикаюсь на комп’ютер)
Сайт: О, привіт! Чим можу тобі допомогти?
Я: До якої...
Сайт: Почекай! Я завантажую музику.
Я: Справді?
Сайт: О так. Це «Владимирский централ» у виконанні Херсонського симфонічного оркестру.
Я: Ні, в цьому немає потреби,...
Сайт: Триває завантаження...
Я: Я лише хотів...
Сайт: Я СКАЗАВ КРАПКА КРАПКА КРАПКА.
Я: (барабаню пальцями по столу)
Сайт: Ну ось. Правда, гарно? Це, як би це назвати. Автентично і креативно.
Я: До котрої ви працюєте?
Сайт: Подивись на наше меню! Це PDF скріншота відсканованого документу Word-а, надрукованого на серветці. Зі шрифтами!
Я: Мене це не обходить. До котрої ви працюєте?
Сайт: Не хвилюйся, меню завантажується у новому вікні, так що музика не зупиниться. Показати тобі биті малюнки?
Я: До. Котрої. Ви. Працю. єте.
Сайт: Я... я не знаю.
Я: (іду до «Пузатої хати»).