Я розумію лише вокзал
Aug. 16th, 2011 12:07 pmНімецьким аналогом «китайської грамоти» є фраза «Ich verstehe nur Bahnhof» (я розумію лише «вокзал»). Якщо вірити Вікіпедії, фраза походить з Першої світової. Тоді вокзал асоціювався у солдатів із фронтовою відпусткою, і фраза ймовірно використовувалась для того, щоб перевести будь-яку розмову на розмову про відпустку.
Зараз ця фраза використовується в значенні «нічого не розумію».
Зараз ця фраза використовується в значенні «нічого не розумію».