Ostał ci se ino sznur...
Aug. 1st, 2009 12:42 amСьогодні на мій блог заходив якийсь читач з містечка Inowrocław. Загалом, міст, назва яких утвореня від інших міст, багато у світі: Нью-Йорк, Нови Тарґ, Старий Самбір, Нижній Новгород, Володимир Волинський тощо. Іновроцлав тут виділяється тим, що тут при творенні назви використано незвичну конструкцію «ino», яка є діалектною та означає «тільки» (якщо підібрати точніший український відповідник, то «ino» — це «тіко» або «лем»). Міста на кшалт Тікольвів чи Лемчеркаси, чи Лишеньдонецьк у нас немає, одначе.
Думаю, треба собі почитати «Весілля» Виспянського, де зустрічається така конструкція:
Miałeś, chamie, złoty róg,
miałeś, chamie, czapkę z piór:
czapkę wicher niesie,
róg huka po lesie,
ostał ci się ino sznur,
ostał ci się ino sznur...
( Переклад )
Думаю, треба собі почитати «Весілля» Виспянського, де зустрічається така конструкція:
Miałeś, chamie, złoty róg,
miałeś, chamie, czapkę z piór:
czapkę wicher niesie,
róg huka po lesie,
ostał ci się ino sznur,
ostał ci się ino sznur...
( Переклад )