Expand Cut Tags

No cut tags

Feb. 15th, 2009

noddeat: (Default)
У кожній мові є слова-паразити. Наприклад, у польській одним з таких часто вживаних слів є слово «no». Воно, в принципі, нічого конкретного не означає, а перекласти його на українську можна як «ну», «угу» чи «ага». Також іноді воно замінює собою слово «так», що викликає зависання у західних європейців: у французькій, іспанській, італійській та багатьох інших мовах «но» означає  «ні»! Слово «но» також використовується для «підтакування». Я був дуже вражений на першому році, коли одна знайома розмовляла по телефону. Її діалог звучав так: «Но. Но. Но. Но... Ноо!» По нашому це звучало б як: «Так. Так. Так. Ага, так... Ага!»

Інший мій знайомий у кінці кожного речення вставляв фразу «но нє?», що можна б перекласти «чи не так?», хоча насправді це просто фраза-паразит, як нічого не означає:
Він: Ти ідеш до вулиці Крулєвскої, но нє?
Я: Но.
Він: Там по правій стороні магазинчик такий, но нє?
Я: Но так.
Він: Він цілодобово працює, но нє? І там хліб такий з родзинками, но нє?
Я: Но, і шо?
Він: То купи мені його.
Я: Гаразд.
Є навіть кілька стандартних виразів із словом-паразитом «но»:
no tak — ага, так,,
no właśnie — ну звісно,,
no dobrze — ну добре,,
no przecież — же (у реченні типу: «він же не хоче ...»),,
nie no — ні ну («Nie no ja nie będę tam szedł» — «Ні, ну я не піду туди»).
 
У чеській мові, крім такого ж слова-паразиту «но», є аналогічно слово-паразит «йо» («jo») із подібним значенням. У зв’язку з цим мова чехів іноді викликає асоціації з реперами. Особливо смішно, коли чуєш, як «йо»-кають старі бабусі.

Profile

noddeat: (Default)
noddeat

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Sep. 14th, 2025 10:07 am
Powered by Dreamwidth Studios