Expand Cut Tags

No cut tags

Aug. 6th, 2008

noddeat: (Default)
Дуже правильна думка [livejournal.com profile] andriyo щодо необхідності кодифікувати українську російську, визнати її відмінним від російського діалектом російської мови подібно до американської англійської чи бразильської португальської. Відмінності може не такі суттєві, як між діалектами німецької, але вони є, і багато.

1. Фонетика

Українське «г» вживається замість російського «ґ» на всій території України, де говорять російською. Окрім того, українці менше «акають», а в деяких регіонах взагалі не «акають».

Окрім того, в деяких регіонах вживається тверде українське «ч» замість м’якого російського «чь».

2. Орфографія


Найбільшим спогадом дитинства є напис «мусорозборник» у одному з чорноморських санаторіїв на Херсонщині. Звісно, «малако» і «карова» ніхто не пише, але часто можна зустріти слова, написані так, як вони читаються. Чи «мусорозборник» — це безграмотність? Думаю, що ні.

Другим спогадом є написа «лохі» на одному з київських парканів, рік 200х-ий. Дітки, що вивчають у школі лише українську, та розмовляють російською, тепер обписують паркани українським транслітом. А, до речі, «і» у дореволюційній російській існувало й вживалося після певних букв. Насправді, воно потрібне і зараз. От як росіяни пишуть словацьке місто Жіліна? Пишуть «Жилина» й вимовляють як [жиліна], що неправильно. Якщо вжити букви «і», то українською російською буде писатися «Жілина» й вимовлятись правильно.

3. Граматика

Тут приклади відразу не згадаю, але конструкція речень в українців буває інша, ніж у росіян.

4. Лексика


Тут багато є відмінностей — від традиційного «шо»-кання до «буряк»-а і «мобільного» (який у Росії називають «сотовим»). Ну ось, наприклад:

Українська російськаРосійськаУкраїнська
нема [нєма]нетнема
шо (розм.)чё, чего [чаво]шо
хтоктохто
де [дє]гдеде
межа [мєжа] (на городі)границамежа
гамноговногімно, лайно
хатадомхата
село [сєло], селюкдеревня, деревенщинасело, селюк
буряксвеклабуряк
кравчучкатележкавізок
гавкнутьполететь, сломатьсягавкнути, зламатися
гавкатьлаятьгавкати
лялькаребенокдитина

Список, звісно, неповний, і може різнитися в залежності від регіону.

Висновок

Кодифікація української російської сприятиме об’єднанню України, подоланню міжнаціональних конфліктів, та укріпленню української державності, а також сприятиме зникненню тупих флеймів типу «на Украине vs в Украине». Оскільки більшість відмінностей є лексичні та залежать від регіону, кодифікація має являти собою затвердження вимови «г», (можливо) введення допоміжної літери «і», а також внесення до словнику російської мови усіх слів, які вживають російськомовні українці, та яких немає в словнику російської мови. Для цього необхідно створити Інститут української російської мови НАН та словник діалектизмів української російської. Звісно, українці, що вивчають російську в школі, мають знати як  «стандартну» російську, так і свій власний діалект (як, наприклад, швейцарці).

Profile

noddeat: (Default)
noddeat

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Page generated Aug. 27th, 2025 02:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios