Auf der Autobahn
Apr. 18th, 2014 11:11 amУ США ознакування доріг більш менш однакове по всій країні, а в Європі ще досі ні, хоча правила дорожнього руху ніби однакові. На французько-швейцарському кордоні тебе зустрічає табличка, яка пояснює, шо у Швейцарії автобанні знаки на зеленому фоні, а у Франції (як і в Німеччині) — на синьому:

Табличка не бреше. Ось так у Франції:

А це у Швейцарії. Звідси до центра Женеви можна доїхати локальною (міською) дорогою, а до його летовища — цим автобаном. Локальні дороги у Швейцарії позначаються тим самим кольором, шо автобани у Франції:

Я ціную різноманіття Європи, але от був би не проти, якби дорожню навігацію таки уніфікували якось. Іше у Франції люблять все великими літерами писати:


Говорити по телефону за кермом = небезпека
Після перетину кордону мова лишається французька, але ніякого капсу:

Хоча ні, у слові «з’їзд», яке за німецьким зразком пишуть перед усіма автобанними з’їздами, таки не змогли втриматися від великих літер:


Цінна порада: як дізнатися, шо ти проїхав французьку Швейцарію? Ця синя табличка «Sortie» змінюється на більш звичне моєму оку «Ausfahrt».
Женева:

Нагорі їде трамвай:

Я не розумію, чому люди так захоплюються розв’язками і естакадами? Це ж застарілий спосіб будівництва доріг, шо руйнює міський простір, створює галас і загазованість. Це як захоплюватися макаронами дротів: ура, у наше село провели електричний струм! Круто, чо, тіки дроти мають бути сховані під землею, як і автобани (або йти нижче рівня міста, як на цих фотках). Таким чином вони не засмічують міський простір і не створюють галасу. Ну але виглядає нефутуристично, тааа.
Іше ілюстрація, місто Морж:

Автобан іде через місто, але втоплений, трохи як річка. А нагорі звичайне міське життя, трамваї їздять. Іноді, звичайно, автобан може бути і естакадою над містом, але як правило у промислових районах, там де ніхто і не мешкає:

А тепер питання для уважних читачів: чим, крім того, шо я перерахував, відрізняються швейцарські автобани від французьких?




Відповідь — аж у понеділок :)

Табличка не бреше. Ось так у Франції:

А це у Швейцарії. Звідси до центра Женеви можна доїхати локальною (міською) дорогою, а до його летовища — цим автобаном. Локальні дороги у Швейцарії позначаються тим самим кольором, шо автобани у Франції:

Я ціную різноманіття Європи, але от був би не проти, якби дорожню навігацію таки уніфікували якось. Іше у Франції люблять все великими літерами писати:


Говорити по телефону за кермом = небезпека
Після перетину кордону мова лишається французька, але ніякого капсу:

Хоча ні, у слові «з’їзд», яке за німецьким зразком пишуть перед усіма автобанними з’їздами, таки не змогли втриматися від великих літер:


Цінна порада: як дізнатися, шо ти проїхав французьку Швейцарію? Ця синя табличка «Sortie» змінюється на більш звичне моєму оку «Ausfahrt».
Женева:

Нагорі їде трамвай:

Я не розумію, чому люди так захоплюються розв’язками і естакадами? Це ж застарілий спосіб будівництва доріг, шо руйнює міський простір, створює галас і загазованість. Це як захоплюватися макаронами дротів: ура, у наше село провели електричний струм! Круто, чо, тіки дроти мають бути сховані під землею, як і автобани (або йти нижче рівня міста, як на цих фотках). Таким чином вони не засмічують міський простір і не створюють галасу. Ну але виглядає нефутуристично, тааа.
Іше ілюстрація, місто Морж:

Автобан іде через місто, але втоплений, трохи як річка. А нагорі звичайне міське життя, трамваї їздять. Іноді, звичайно, автобан може бути і естакадою над містом, але як правило у промислових районах, там де ніхто і не мешкає:

А тепер питання для уважних читачів: чим, крім того, шо я перерахував, відрізняються швейцарські автобани від французьких?




Відповідь — аж у понеділок :)