Expand Cut Tags

No cut tags

Jun. 24th, 2011

Ach so

Jun. 24th, 2011 10:29 pm
noddeat: (Default)
Бля, я тепер знаю, як це пишеться: Ach so! Якщо вірити Forvo-у, цей вираз вимовляється як «а со» в Гамбурзі та «а зо» в Кьольні. У нас в Баварії кажуть «а со», з сильним наголосом на «о»: «А соо!» Мене цікавить, куди пропало «ch»? Німці взагалі не схильні ковтати звуки. Хоча...

Як перекласти це? Англійською я б сказав «Oh, I see», польською — «Acha» (з сильним наголосом на «ха»). Як ми це кажемо українською? Щось середнє між «ага» і «хуяссі». Наприклад, ви ідете по вулиці й питаєте перехожих, чи правильно йдете до театру ляльок. А вам кажуть: «Ні, вам треба повернутися назад і повернути ліворуч на найближчому перехресті.» Ach so! — скаже німець в цьому випадку. Acha, rozumiem! — скаже поляк. Що скаже українець? Ну, нема стандартної реакції. «Ага, дякую» або щось таке, але залежить від людини.

Profile

noddeat: (Default)
noddeat

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Page generated Jul. 27th, 2025 09:12 am
Powered by Dreamwidth Studios