Мовні відео різні
Nov. 27th, 2009 11:14 pmДякуючи
master_genie, я почув, як звучить справжній їдиш:
Колись в Україні було дуже багато носіїв цієї мови. Зараз більшість з них або асимілювалося, або виїхало до Ізраїлю, а там говорятьіншим діалектом гебрейської іншою мовою — івритом, який я в живому вигляді чув, і він не такий прикольний, як їдиш (в мене є певний сентимент до усіх германських мов і діалектів). У цій пісеньці виразно чути, що німецьке слово «поліцай» (polizei — «поліція») звучить у їдиші як «поліцей», себто дифтонг «ei» читається як «ей», а не «ай». Звідси пішла традиція в російській та українській мові усі німецькі прізвища писати з «ей», незважаючи на те, що не всі їх носії були етнічними євреями: Ейнштейн, Гейзенберґ, Ейлер тощо. Я ж все одно буду за Айнштайна, Гайзенберґа і Ойлера :)
Іще цікаві російські вкраплення на кшалт «забастовка», «далой» і «самодєржавіє»: смішніше звучать, ніж російські вкраплення в українській мові.
І друге відео стосується польської мови, а саме вульгаризмів «пєрнічичь» (pierniczyć) і «пєпшичь» («pieprzyć»):
«Пєрнічичь» вочевидь походить від слова «пєрнік» (piernik — пряник), а «пєпшичь» має первинне значення «перчити». Обидва слова мають досить різні значення, залежно від префіксів та контексту, але зокрема означають «брехати», «зіпсувати щось, зробити щось зле». Слово «пєпшичь» також означає то само, що «пєрдолічь» :) Отой дядько-каламбурист задає цілком логічне питання, чому немає слів «фасолити», «огіркувати» чи «картоплянити»?
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Колись в Україні було дуже багато носіїв цієї мови. Зараз більшість з них або асимілювалося, або виїхало до Ізраїлю, а там говорять
Іще цікаві російські вкраплення на кшалт «забастовка», «далой» і «самодєржавіє»: смішніше звучать, ніж російські вкраплення в українській мові.
І друге відео стосується польської мови, а саме вульгаризмів «пєрнічичь» (pierniczyć) і «пєпшичь» («pieprzyć»):
«Пєрнічичь» вочевидь походить від слова «пєрнік» (piernik — пряник), а «пєпшичь» має первинне значення «перчити». Обидва слова мають досить різні значення, залежно від префіксів та контексту, але зокрема означають «брехати», «зіпсувати щось, зробити щось зле». Слово «пєпшичь» також означає то само, що «пєрдолічь» :) Отой дядько-каламбурист задає цілком логічне питання, чому немає слів «фасолити», «огіркувати» чи «картоплянити»?