Expand Cut Tags

No cut tags

Nov. 13th, 2009

noddeat: (Default)
Польська преса обсмоктує нову рекламу ірландської компанії Ryanair, що заохочує відвідувати Польщу нестандартними методами: у своєму журналі «Ryanair magazine», який знаходиться у сидіннях літаків, компанія опублікувала рекламу польотів до ряду польських міст, в якій зокрема з’явилося гасло: „Кажи «jesteśmy chorem wujów» (we are a choir of uncles), але не кажи «jesteśmy worem chujów» (we are a sack of male genitalia)“. Речник компанії повідомив, що це гарний жарт, який би мав навчити ірландців смішних польських виразів та заохотити ірландців літати до Польщі. Однак, словник, яким користувалися ірландці, не врахував того факту, що слово «хуй» (chuj) у польській мові є багатозначним, і в даному контексті на українську перекладається як «гандон», «мудак».

Profile

noddeat: (Default)
noddeat

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Jul. 12th, 2025 03:33 pm
Powered by Dreamwidth Studios