Expand Cut Tags

No cut tags

Sep. 14th, 2009

noddeat: (Default)
Повернувся. Враження від Португалії дуже позитивні:
— всі говорять англійською — +100 до карми. Це тим паче дивно, бо в сусідній Іспанії та Франції англійську ніхто не знає. Щоправда, одного разу трапилася пані, що говорила тільки португальською і французькою,,
— тепло і сонячно — за тиждень жодної краплинки,,
— окіян!!!1111
— портвейн (порто) рулить неймовірно. тільки треба брати білий (porto branco), бо червоний занадто солодкий,,
— вина, як і у Франції, дуже дешеві і смачні, пляшка коштує від 1 євра, вино в пакетиках продавалось щось типу 3 євра за 5 літрів,
— в супермаркеті купа напівфабрикатів на іншої напівготової їжі, дешево,,
— взагалі порівняно з іншою Західною Європою, в Португалії дешево: проїзд у метрі в Лісабоні — 80 центів, таксі — 3–5 єврів в межах міста, вино/пиво в ресторації — від 1 євра, хостел — від 14 єврів/mixed dorm. Хоча, звісно, це таки Західна Європа, і все, крім бухла, тут дорожче, ніж у Польщі,,
— солодощі просто чудові й ні на що не схожі,,
— у Лісабоні є свій Поділ — район, де всі приходять і п’ють вино/портвейн/пиво на вулиці — або зі своїх пляшок з горла, або куплене в ларьку у пластиковому келиху. На відміну від Києва і Парижа, там при цьому ще й чисто,,
— кожного разу, як я, задумуючись, зупинявся посеред вулиці, хтось підходив і питав: «ду ю нід хелп?»,,
— багато жебраків, продавців якогось гавна тощо. Утім, після Польщі це не дивує,,
— бродяг доволі мало, а бродяг-алкоголіків, як у нас або в Польщі, здається, не бачив узагалі,,
— багато патрульних мєнтів на вулиці — в туристичних районах, біля станцій метро, скрізь. Перехожі юзають їх як ходячі довідники,,
— багато таксі, неймовірно. Такого таксітрафіку, як в Лісабоні, я не бачив у жодному місті. Здається, в цьому містечку (600 тис. мешканців) таксівок більше, ніж у Парижі (15 мільйонів). При цьому громадський транспорт розвинений на рівні: у Лісабоні 4 лінії метра, хоч там значно менше народу мешкає, ніж у Кракові (метра нема) чи Варшаві (1 лінія метра). А крім метра є ще автобуси, трамваї, міські потяги (типу паризького RER-а).
— багато старовини, більше, ніж в іншому європейському місті. У старому місті — бруківка. Сучасність при цьому не нищить старовину, а її доповнює,,
— торговельні центри та великі супермаркети працюють до 24 години і щодня (це я до того, що в неділю я дуже обламався у Парижі, коли о 13 дня вже нічого не працювало. А загалом у Західній Європі о 20 в будні нічого не працює вже),,
— багато фруктів, ви просто собі не можете уявити ці нескінчені ряди в супермаркеті,,
— їжа дуже смачна і при цьому виглядає і смакує як європейська, себто не екзотична,,
— у Португалії мало бути багато українців, однак українську мову я почув лише один раз і на пляжі, російську час від часу можна почути, але теж від туристів,,
— португальці дуже люблять свій національний прапор, він висить дуже багато де і не лише на свята, десь як у Швеції,,
— Комуністична партія Португалії з логотипом «серп і молот» та червоним прапором доволі популярна. Політична реклама в Португалії така ж дебільна, як і в нас: пика якогось мудака на бігборді, тупий слоган з трьох слів, логотип партії.

Окремо про мову:

Португальська ≠ іспанська. Це стає зрозумілим навіть тому, хто не знає жодної з цих мов. Деякі написи можна легко зрозуміти з латини (типу policia, metro, bankas, advogado, justicia та інші міжнародні слова) або з французької (напр. não fumar -> non fumeur — не палити, rua -> rue — вулиця, interdito ->interdit — заборонено, ponte -> pont — міст, torre -> tour — вежа, cafe -> cafe — кава, jardim -> jardin — сад тощо).

Португальська вимова дуже специфічна, характеризується великою кількістю шиплячих (напр. «еспресо» португальською вимовляється як «ешпресо», Васко да Ґама — «Вашко да Ґама», замок (castello) — «каштелло» тощо), через що один німець сказав мені, що вона схожа на чеську (якої він не знає). Дійсно, португальська мова за вимовою може для іноземців звучати як слов’янська: «Надо сказать, что на расстоянии португальская речь интонационно совершенно не отличается от русской. Идешь по городу, стоят наши, говорят. Подходишь — а они по-португальски...», — пише [livejournal.com profile] tema . Це свята правда, особливо якщо знаєш кілька слов’янських мов, тоді висаджує конкретно. Один львів’янин з конференції сказав мені, що здалеку здається, що це галичани розмовляють. Я теж одного разу почув галицьку говірку, іншого разу — мову на кшалт сербської, а за третім разом здалося, що це російська. Усі ці рази, коли підходиш ближче, чуєш, що це португальська.

Кілька корисних слів:

ola — привіт,
obrigado — дякую,
por favor — будь ласка,
adeus — бувай, до побачення,
caixa — каса,
cerveja — пиво,
vinho — вино,
vinho branco — біле вино,
vinho tinto — червоне вино,
vinho porto або просто porto — портвейн (до речі, це слово є запозиченням з німецького portwein — «вино з міста Порто»),
comboio — потяг,
correio — пошта,
multibanco — банкомат (смішне слово, правда?),
baixa — центр міста (downtown),
rua — вулиця,
praca — майдан (смішне слово, бо «праса» польською означає «преса»),
viagem — подорож (я не знаю, чи це називний відмінок, чи ні), boa viagem — щасливої дороги,
paragem — зупинка (громадського транспорту),
campo — поле, сквер,
cais — узбережжя (coast),
Lisboa — Лісабон.

Скоро будуть фотозвіти з Парижа, Лісабона, Евори, Кашкайша.

Profile

noddeat: (Default)
noddeat

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Jul. 16th, 2025 05:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios