Expand Cut Tags

No cut tags

Jun. 3rd, 2009

noddeat: (Default)
«... Оні соў таци упєрд...ліві», — пані доктор затулила рукою рота, зрозумівши, що вжила занадто емоційного слівця.
— Нє вєм, чи знає пан таке слово? — з надією в голосі запитала пані доктор.
Я посміхнувся своєю традиційною «либою» до вух:
— Знаю, але нічого страшного, нє шкоджі.
— То такє слово єст тилько в Малопольсці, я тут його навчилася. У нас в Вєлькопольсці так не кажуть.
noddeat: (Default)
Хрінассі, я шокований, скільки у словаків привітань (за кліком на слові можна послухати, як вимовляється):

Неформальне «привіт»:
Ahoj [агой] — привіт, бувай (одній особі),,
Ahojte [агойтє] — привіт, бувайте (двом і більше особам),,
Zdravím vás [здравім вас] — вітаю вас (двом і більше особам),,
Nazdar [наздар] — привіт,,
Servus [сервус] — привіт, бувай.

Традиційне (формальне) привітання:
Dobré ráno [добре рано] — доброго ранку (вживається до 8 години ранку),,
Dobré predpoludnie [добре прєдполуднє] — доброго ранку (вживається рідко),,
Dobré popoludnie [добре пополуднє] — доброго дня (вживається рідко),,
Dobrý deň [добрі дєнь] — доброго дня (вживається від 8 ранку і до сутінок),,
Dobrý večer [добрі вечер] — добрий вечір,,
Dobrú noc [добру ноц] — добраніч.

Формальне «до побачення»:
Dovidenia [до відєнья] — до побачення,,
Zbohom [збогом] — (ідіть) з Богом, на все добре,,

Неформальне «бувай»:
Čau [чау] — чяо, бувай,,
Ahoj [агой] — бувай.

Всяке різне:
Dobrú chuť [добру хуть] — смачного (дослівно — приємного апетиту),,
Na zdravie — будьмо (під час розпивання алкогольних напоїв :),,
Ďakujem [дякуєм] — переклад зайвий,,
Prosím [просім] — прошу, будь ласка,,
Blahoželám [бла́гожелам] — вітаю (в сенсі congratulations),,
Ano [ано] — так,,
Nie [нє] — ні.

Корисні для туриста фрази:
Hovorite po anglicky? [Говорі́тє по анґлі́цкі?] — Ви говорите англійською?
Prepáčte, nehovorim po slovensky. [Препа́чтє, нє гово́рім по слове́нскі] — Вибачте, але я не говорю словацькою.
Potrebujem pomoc, prosím. [Потребуєм по́моц, про́сім] — Будь ласка, допоможіть мені.
Kde sú toalety, prosim? [Ґдє су тоалєти, просім?] — Підкажіть, будь ласка, де тут туалет?

Найбільше ламає мозок те, що у словацькій і чеській «будь ласка/прошу» (prosim) ставиться у кінці речення: хочеш спитати дорогу, і не знаєш, з якого ввічливого слова почати.  А ще у словацькій вживається слово hovorit на позначення володіння мовою, тоді як у чеській — mluvit, у польській — mowić. У всіх інших слов’янських мовах теж уживаються аналоги слова «говорити», хоча паралельно існують аналоги слова «мовити»: укр. говорити, рос. говорить, біл. гаварыць, бол. (да) говоря, словен. govoriti, хорв. (da se) govori, мак. говори, срб. (да се) говори.

Корисні сайти:
BBC Languages — Slovak — корисні фрази словацькою та іншими мовами, їх звучання та написання. Там можна стягнути mp3 файл до себе на комп або плеєр.
Корисні слова і фрази словацькою з вимовою

Profile

noddeat: (Default)
noddeat

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Aug. 26th, 2025 01:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios