Покажіть мені того підораса, завдяки якому в нас «й» стало передаватися як «і»! Найбільше постраждав від цього Юрій, що іменується в паспорті Iurii, та Юлія, яка тепер Iuliia. Звісно, я ніде не користуюся паспортним ім’ям, лише пишу в листі «my passport name is...», коли треба щоб у документі було ім’я, як у паспорті. В результаті на аспірантському квитку в мене написано «Jurij», в інститутському милі — Yurii, а на сторінці інституту — Yurij. Попрохав сьогодні, щоб замінили на сторінці інституту на Yurii, бо мило у нас формується за принципом Ім’я.Прізвище@.. І що ви думаєте? Мило поміняли, а ім’я залишилось таке саме :(.
Якби це можна було зробити без геморрою, я б замінив ім’я на Yurko.
Якби це можна було зробити без геморрою, я б замінив ім’я на Yurko.