2014-10-14

noddeat: (new)
2014-10-14 10:10 am
Entry tags:

Атлас розмовної німецької мови

Дослідники періодично проводять опитування народу, що говорить німецькою, і роблять інфографіку: http://www.atlas-alltagssprache.de/

Наприклад, як тебе привітають, якщо ти зайдеш у якесь місце після обіду:

Це, звісно, середня температура по лікарні, бо у Байройті залежно від твого віку та віку продавця, а також залежно від хуй його знає чого, тобі скажуть Grüß Gott, Servus, Hai або Hallo, а Grüß dich/Grüß Euch — це сільське вітання, якщо трохи від Байройта від’їхати.

Взагалі видно, шо різноманіття вітальних форм характерно для південної Німеччини, Австрії та Швейцарії. Це пов’язано з тим, шо на північ була велика внутрішня міграції починаючи з індустріалізації 19 століття і закінчуючи повоєнними біженцями з Польщі та Чехії. Плюс, Північна Німеччина переважно рівнинна, це теж вплинуло на процеси внутрішньої міграції та зникнення регіональних діалектів.

Ті самі процеси очікує і південь, але різниця між північнонімецькою німецькою та південнонімецькою (яка ближча до автрійської і швейцарської) зберігатиметься ще довго.

А ось іще цікаво.

Відповідь на «данке»:


Ніколи не чув слова «Apfelsine» о_О


«Тут»:


Ніколи не чув слова «Sanka», тільки «Krankenwagen» і «Ambulanz»:


І класика:

Одне з небагатьох слів, яке може бути чоловічого, жіночого і середнього роду, тоді як в реальності це бублик.
noddeat: (new)
2014-10-14 05:05 pm

(no subject)

А ось люди намагаються перекласти оголошення київських фунікулера та метра з бюрократичної мови на українську:


Це ті самі люди, що колись зробили зручну мапу ліній, до речі.