noddeat: (new)
noddeat ([personal profile] noddeat) wrote2015-01-27 11:11 am
Entry tags:

Льєж (Liège)

Це останнє місто з єврорегіону Маас-Рейн, яке я вам покажу. Льєж є столицею однойменної валонської провінції та є одним з найбільших міст Бельгії (~200 тищ):


До 1946 року назва міста писалася як Liége, але оскільки це читається як «Ліеж», а не «Льєж», назву з того року стали писати за правилами стандартної французької — Liège. Німецькою місто звучить як Люттіх (Lüttich), а нідерландською як Лаук (Luik). Пам’ятаєте, я жартував про запис Маастріхта різними мовами? Льєжу менше пощастило.

У Льєжі теж з пивом все ок, тому на вуличних табличках пишуть не тільки назву міста, а й вішають прапори Бельгії та ЄУ. А раптом виникнуть сумніви після трьох пив?


Місто виглядає якось так:








Найліпше, шо тут є — це вокзал. Його покажу в наступному пості.

Luik - це не Люік

[identity profile] mischko.livejournal.com 2015-01-27 04:43 pm (UTC)(link)
а нідерландською як Люік.

-Куме, а ви чули, як ті кляті хохли називають наш Лаук?
-Як?
-Люік!
-Повбивав би.

http://en.wikipedia.org/wiki/File:Nl-Luik.ogg

Re: Luik - це не Люік

[identity profile] noddeat.livejournal.com 2015-01-27 05:07 pm (UTC)(link)
на рецепції одного з готелів мужик говорив зі мною німецькою і Vielen Dank сказав як «вілєн данк».

1:1, я вважаю.

Re: Luik - це не Люік

[identity profile] mischko.livejournal.com 2015-01-27 07:35 pm (UTC)(link)
То, мабуть, був франкофон, бо нідерландською V також читається як Ф

Voetbal

Re: Luik - це не Люік

[identity profile] noddeat.livejournal.com 2015-01-27 07:36 pm (UTC)(link)
та нє, це в Генті було.

Re: Luik - це не Люік

[identity profile] noddeat.livejournal.com 2015-01-27 07:38 pm (UTC)(link)
а, і в нього точно рідна мова нідерландська, бо він ше «l» вимовляв твердо, як «л».

Re: Luik - це не Люік

[identity profile] mischko.livejournal.com 2015-01-27 07:41 pm (UTC)(link)
може якийсь місцевий діалект, бо в літературній v - це завжди "ф"

Vliegveld, vlees, vereniging, veertig

Re: Luik - це не Люік

[identity profile] noddeat.livejournal.com 2015-01-27 07:54 pm (UTC)(link)
а t читається як «т», чи як «ц»? Бо я помітив, шо багато слів, де в німецькій z, в нідерладській t. тоді б veertig було ідентично до vierzig.

Re: Luik - це не Люік

[identity profile] mischko.livejournal.com 2015-01-29 11:08 am (UTC)(link)
T як Т

Tandarts

Re: Luik - це не Люік

[identity profile] anastasiya loz (from livejournal.com) 2015-01-31 03:48 am (UTC)(link)
Так це в нідерландській нідерландській 'v' читається як 'ф', а в Фландрії це просто 'в', хоча і не таке чистокровне, як в якійсь там англійській.
І, до речі, через це, коли фламандці вчать німецьку, їм спочатку дуже туго дається правильне читання w і v.

Re: Luik - це не Люік

[identity profile] noddeat.livejournal.com 2015-01-31 01:52 pm (UTC)(link)
хм, цікаво, а то мені так ніхто не сказав, чим все-таки вони відрізняються.

[identity profile] eugenius-uk.livejournal.com 2015-01-27 07:04 pm (UTC)(link)

Індастріал.

[identity profile] noddeat.livejournal.com 2015-01-27 07:11 pm (UTC)(link)
угу.

[identity profile] mischko.livejournal.com 2015-01-27 07:27 pm (UTC)(link)
От нє нада, там дохуя є рурала і мі-мі-мі-шної вікторіанської забудови:
http://mischko.livejournal.com/106664.html