ext_68117 ([identity profile] noddeat.livejournal.com) wrote in [personal profile] noddeat 2015-06-13 01:32 pm (UTC)

«Про обложку. Проездные документы паспортом не ограничиваются - так что слово "паспорт" нужно. Очень даже. »

Я знаю, але тут логіка така: «паспорт» — це дефолтовий документ, в 90% випадках коли у тебе просять паспорт, ти даєш саме його — документ з кодом P. Тому, власне, для зменшення візуального сміття хай буде слово «паспорт» або українською (іноземець і так зрозуміє, шо якась книжечка — це паспорт), або англійською.

«На ментов вообще пофиг. Им и украинский внутренний подойдет:) »
Та не тих мєнтів я маю на увазі. Тих, кого ти сам викличеш, і вони будуть переписувати звідти усі дані. Звичайно, можна просто тикнути пальцем, шо отут дата народження, отут прізвище тощо. Але багатомовні написи просто зекономлять цей час.

Ну або в інших установах, там банку чи на пошті. Багато разів стикався з тим, шо людина не може зрозуміти, де в мене ім’я, а де прізвище (воно ше й написано кирилицею і латиницею через слеш).

Post a comment in response:

You may post here only if noddeat has given you access; posting by non-Access List accounts has been disabled.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting